Marianne Holbergs erste Übersetzung war ein Enthüllungsartikel. Der Masseur von Heinrich Himmler war nämlich nicht Retter der Niederlande, sondern Tagebuchfälscher. Es folgten ab Mitte der 90er-Jahre nach einem Mittelalterkrimi (Helene Nolthenius) Romane von u. a. Maarten‘t Hart, Hella Haasse, Remco Campert sowie Kinderbücher und Sachbücher.