- Verlag: Galiani-Berlin
- Übersetzt von Alexander Nitzberg
- Erscheinungstermin: 09.03.2017
- Lieferstatus: Nicht lieferbar
- ISBN: 978-3-86971-145-4
- 272 Seiten
Unsere Cover können ausschließlich für Presse-, Veranstaltungs- und Werbezwecke in Zusammenhang mit dem/r Titel/Autor*in honorarfrei verwendet werden. Insbesondere ist es nicht gestattet, die Cover in Verbindung mit anderen Produkten, Waren oder Dienstleistungen zu verwenden. Zudem weisen wir ausdrücklich darauf hin, dass die Cover nur originalgetreu abgebildet werden dürfen.
-
Das Buch blickt tief in die zerrissene Seele des russischen Volkes und kommt zu einer düsteren Erkenntnis: Die Schlacht um Macht und Einfluss lässt ausschließlich Verlierer zurück.
Jochen Kürten, Deutsche Welle, -
Boris Sawinkows Sprache ist traurig und schön, von einer Lakonie und Kälte, die in der Literatur ihresgleichen sucht. Alexander Nitzberg, dem Übersetzer, ist es gelungen, ihr auch im Deutschen einen Klang zu geben. Sollte jemals einer fragen, was über die menschliche Existenz in Erfahrung zu bringen ist, wird man ihm Sawinkows Roman in die Hand geben und ihm sagen müssen: Lies, denn du wirst keine besseren Antworten auf deine Fragen finden!
Jörg Baberowski, Süddeutsche Zeitung, -
‘Ein Henker, aber nicht ohne Lyrismus’, urteilte Maxim Gorki über Sawinkow. Das lässt sich auch von George behaupten, der durch seine hymnischen Naturschilderungen besticht. Der Bürgerkrieg hält für den Adrenalin-Junkie und erbitterten Feind der Alltagsroutine nicht nur Action, sondern auch Ekstasen der Kontemplation bereit, gleich einem Thoreau’schen Rückzug in die Wälder.
Klaus Nüchtern, Falter, -
Nein, man muss Das schwarze Pferd nicht lesen, um die Geschichte Russlands zu verstehen. Oder um zu begreifen, wie grausam Krieg war, grausam Krieg ist. Man muss es lesen, um das Talent Sawinkows, die glühende Wucht der kalten Literatur zu spüren und sich daran die Hände, Stirn zu wärmen. Und man muss den Roman auch lesen, weil er das Heute so präzise zeigt, von einer Seite, die man selten sieht: Die Jetzt-Welt, sie ist so durcheinander wie Russland im Bürgerkrieg.
Anna Prizkau, FAS, -
Alexander Nitzberg, dessen vorzügliche Übersetzung den herb lakonischen Ton des Originals einfängt, hat [den Roman] mit einem instruktiven Anmerkungsapparat versehen sowie einem Dossier zu Sawinkow, das uns dessen einzigartige intellektuelle Partisanenbiographie nahebringt. (...) Das Stakkato filmischer Prosa-Szenen (...) schildert, wie immer wieder neue Wellen von Gewalt und Gegengewalt eine ganze Gesellschaft physisch und moralisch zugrunde richten.
Kerstin Holm, FAZ, -
Mit der Wiederentdeckung der Bücher Boris Sawinkows durch den Galiani Verlag – hundert Jahre nach der Oktoberrevolution – kann man nun einen spannenden, literarisch durchaus faszinierenden und historisch einzigartigen Blick auf die Bürgerkriegszeit in Russland werfen und mit Sawinkow einen zwiespältigen Akteur dieser Epoche kennenlernen, der sich die paradoxe Suche nach dem Sinn der Geschichte zu seiner Aufgabe gemacht hat.
Ulrich Rüdenauer, MDR Kultur,