- Verlag: Kiepenheuer&Witsch
- Übersetzt von Henning Ahrens
- Erscheinungstermin: 28.01.2009
- Lieferstatus: Nicht lieferbar
- ISBN: 978-3-462-03963-4
- 864 Seiten
Unsere Cover können ausschließlich für Presse-, Veranstaltungs- und Werbezwecke in Zusammenhang mit dem/r Titel/Autor*in honorarfrei verwendet werden. Insbesondere ist es nicht gestattet, die Cover in Verbindung mit anderen Produkten, Waren oder Dienstleistungen zu verwenden. Zudem weisen wir ausdrücklich darauf hin, dass die Cover nur originalgetreu abgebildet werden dürfen.
-
»[...] Übersetzer Henning Ahrens, selbst ein talentierter Schriftsteller, vollbringt wahre Wunder. Er ringt der deutschen Grammatik ihr Äußerstes ab. Der neue deutsche Bellow glänzt und strahlt.«
WDR 3, -
»[...] Saul Bellows atemberaubendes Großwerk [...] in der grandiosen, weil sich dem Original quecksilbrig anschmiegenden Neuübersetzung von Henning Ahrens. Voller Selbstvertrauen, direkt, kühn, eingängig und unverschnörkelt.«
Denis Scheck, Deutschlandradio, -
»Literaturnobelpreisträger Saul Bellow ist der vielleicht größte amerikanische Autor des 20. Jahrhunderts.«
Österreich Magazin, -
»Saul Bellow ist der beste amerikanische Schriftsteller, den wir haben.«
The New York Times, -
»Bellows Werk ist unglaublich phantasievoll und sprachmächtig.«
Salman Rushdie, The Sunday Times, -
»Bellow ist ein Humorist mit tragischen Zügen, ein Philosoph und Conferiencer zugleich, ein charmanter Prophet und melancholischer Plauderer [...]. Bei Bellow kommt jeder auf seine Rechnung [...].«
Marcel Reich-Ranicki, FAZ,