Running

English sample translation by Deborah Langton available
NDR Book of the Month (September 2019)
SPIEGEL Bestseller

A moving novel about finding your way back to life

Thrown off course by a staggering loss, a woman takes up running. At first, she can only run for short stretches, but gradually running and living become more natural to her again. Step by step, the narrator takes back control of her life.

With great sensitivity Isabel Bogdan describes the journey of a woman who, after a long period of grief, learns to take heart again, recovering her thirst for life and sense of humor.

Written consistently as an internal monologue, this haunting novel shows what it means to convalesce, body and soul.

Contact foreign rights
Sample Translations
Rights sold to

Canada: Deux Voiliers Publishing (English rights)

  • Publisher: KiWi-Taschenbuch
  • Release: 11.02.2021
  • ISBN: 978-3-462-00158-7
  • 208 Pages
  • Author: Isabel Bogdan
Running
Isabel Bogdan Running
Heike Blenk
© Heike Blenk
Isabel Bogdan

Isabel Bogdan born in 1968, studied English and Japanese. She has translated Jane Gardam, Nick Hornby, and Jonathan Safran Foer, among others. She received the Hamburg Prize for Literary Translation in 2006 and the Hamburg Prize for Literature in 2011. Her novel Der Pfau ( The Peacock ) was published in 2016, followed by Laufen ( Running ) in 2019. Both novels were made into films. She has also published two non-fiction books and several short stories. Rights to her novels have been sold to Canada, the Netherlands and Spain .

Further Titles

Show all